This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three books were translated from English into Croatian (This is going to hurt. Secret diaries of a junior doctor. by Adam Kay, The Translation of Children’s Literature. A Reader. by Gillian Lathey, Quantitative research methods in translation and interpreting studies by Christopher Mellinger and Thomas Hanson), and two from Croatian into English (Narodni preporod u Istri (1860-1907) by Antoni Cetnarowitz, Uvjerljivo drugi by Sven Popović). The discussion focused on the issue of translating idiomatic expressions and metaphors from Croatian into English on the example of the novel Uvjerljivo drugi by Sven Popović. The discussion also included the the...